Peribahasa Sicily: kata-kata dan idiom


post-title

Pemilihan peribahasa Sicily, kata-kata dan idiom yang paling banyak digunakan di Sicily, termasuk terjemahan ke dalam bahasa Itali, sebagai kesaksian kepada kebijaksanaan rakyatnya.


Idiom Sicilian

- Penjara, penyakit dan nicissities, lihat chorus kawan-kawan. (Di dalam penjara, dalam penyakit dan keperluan, hati kawan dilihat)

- Zoccu kini menyebarkan veni lu tempu ca si ddisia. (Apa yang kini dihina satu hari akan diingini)


- Ccu kawan dan kekasih, 'accattari dan' vinniri nienti. (Dengan rakan dan saudara-mara, jangan beli atau jual apa-apa)

- Uomu panza uomu sustanza. (Lelaki perut, lelaki)

- Cu 'è picciottu è riccu. (Siapa yang kaya muda)


- U venniri adalah sifat, kerana ia mengemas kini accussì yang gelap. (Jumaat semulajadi, sebagai hari pergi, jadi ia mati)

- Cu avi lingua tiba di Rom. (Siapa yang datang bahasa di Rom)

- Hormat diukur, di mana anda memakainya. (Hormat diukur, sesiapa yang membawanya menerimanya)


- Cu bonu simina, megghiu arricogghi. (Dia yang menanam dengan baik, menuai yang terbaik)

- Tidak ada kesan buruk kerana ia berfungsi sebagai penza. (Serigala yang tidak jujur ​​memikirkan orang lain yang boleh dilakukannya)

Bacaan yang disyorkan
  • Peribahasa Ibrani: kata-kata dan ungkapan-ungkapan
  • Peribahasa Eskimo: kata-kata dan idiom
  • Peribahasa Romania: ucapan dan idiom
  • Amsal tentang kebahagiaan: kata-kata yang terkenal
  • Peribahasa Calabria: ucapan dan idiom

- Cu campa pava e cu mori adalah cunnutu. (Orang yang hidup membayar, dan yang mati "terletak")

- Semua cunsigghi pìgghia, tetapi anda boleh lassari. (Dengar semua nasihat, tetapi jangan menyerah pada idea anda)

- Cu campa vecchiou telah selesai. (Siapa yang hidup menjadi tua)

- Triulu 'nsigna di chianciri. (Penderitaan mengajar atau menangis)

- Sekurang-kurangnya terdapat lebih kurang vecchia ppà nova. (Sesiapa yang meninggalkan lama untuk yang baru akan terluka.)

- Teniri na vipera dalam lengan. (Menaikkan ular di payudara)

- Aceddu 'nta la aggia tidak menyanyikan puri amuri, tetapi lebih banyak sinar. (Burung dalam sangkar tidak menyanyi kerana cinta, tetapi dari kemarahan)


- Seperti patri ei figghiu. (Seperti bapa seperti anak lelaki)

- Air, cunsigghiu dan garam kepada cu n'addumanna `n ci nni dari. (Air, nasihat dan garam tidak memberi kepada sesiapa yang tidak bertanya kepada anda)

- Ibu sedemikian, fighia seperti itu, pergi 'bbiassi' nta larigghia. (Seperti ibu, seperti anak perempuan, saya akan membuang kamu ke panggangan)

- A ucca adalah quantu n'aneddu, anda makan turri, istana dan casteddu. (Mulut adalah seperti cincin, tetapi anda makan menara, istana dan istana)

- Spade spade dan anda akan memperkayakan, spade dan 'nzirtirai, spade tip dan campirai. (Luangkan sedikit dan anda akan menjadi kaya, bercakap sedikit dan ia akan menjadi pilihan terbaik, makan sedikit dan hidup lama)

- Amuri nun mendengar cunsigghi. (Cinta tidak mendengar nasihat)


- Anda lebih takut kepada burung gagak dan anda menyemai benih, bukan putisimu aviri la cammisa. (Sekiranya takut kepada gagak kita tidak menanam lenan, kita tidak boleh mempunyai baju)

- A pignata vaddata anda tidak pernah kosong. (Pan tidak pernah melihat bisul)

- Simina ventu dan timpesta ricpesta. (Meniup angin dan menuai ribut)

- Aspitrari dan bukan veniri, jiri tavula dan non manciari, jiri atau lettu dan bukan durmiri su 'tri penises of muriri. (Menunggu seseorang yang tidak datang, pergi ke meja dan tidak makan, tidur dan tidur tidak ada tiga nyawa untuk mati)

- Scàcciti juncu ca lulus china. (Bend buru-buru kerana banjir berlalu)

- Serang lu sceccu unni penerbangan u patruni. (Ikat keldai di mana tuan mahu)

- Dapatkan kaya dengan rasa yang enak, dapatkan miskin dengan chistu. (Dia memperkaya dirinya dengan menumpukan dirinya dengan "sebaik dia", dia miskin dengan rasa ingin tahu "inilah yang")

Kata-kata Sicilian

- Bon tempu dan malu tempu, jangan gunakan tempu. (Cuaca yang baik dan cuaca yang buruk tidak selalu berlaku)

- Apabila pir matang masak ia jatuh dengan sendirinya. (Sebagaimana masa berlalu, situasi jelas tersendiri)

- Penjara, penyakit dan nicissities, lihat chorus kawan-kawan. (Di dalam penjara, dalam penyakit dan keperluan, hati kawan dilihat)

- Sekutu Quannu u diavulu terbang senjata anda. (Apabila syaitan menyebarkan kamu, dia mahu jiwa itu)

- Ccu kawan dan kekasih, 'accattari dan' vinniri nienti. (Dengan rakan dan saudara-mara, jangan beli atau jual apa-apa)


- Quannu lu jardinu dan siccu, abbivira. (Apabila taman itu kering, ia disiram)

- Cu 'è picciottu è riccu. (Siapa yang kaya muda)

- Quannu penerbangan bahasa parrari, pertama ke lu cori ke dumannari. (Apabila bahasa ingin bercakap, pertama-tama ia harus meminta hati)

- Cu avi lingua tiba di Rom. (Siapa yang datang bahasa di Rom)

- Penerbangan Quannu amuri, cari locu. (Apabila cinta mahu, cari cara melakukannya)

- Cu bonu simina, megghiu arricogghi. (Dia yang menanam dengan baik, menuai yang terbaik)

- Quannu yang furtuna mengundi setiap amicu suntun. (Apabila nasib bertukar kepada semua rakan pergi)

- Cu campa pava e cu mori adalah cunnutu. (Orang yang hidup membayar, dan yang mati "terletak")

- Sebelum 'parari mengunyah kata-kata. (Sebelum bercakap dia mengunyah perkataan)

- Cu campa vecchiou telah selesai. (Siapa yang hidup menjadi tua)

- Setiap anjing ada di dalam rumah. (Setiap anjing di rumahnya terasa seperti singa)

- Sekurang-kurangnya terdapat lebih kurang vecchia ppà nova. (Sesiapa yang meninggalkan lama untuk yang baru akan terluka.)


- Occhiu ca non viri, cori ca non doli. (Mata yang tidak dapat dilihat, hati yang tidak menyakitkan)

- Petua Cu membuat muddichi. (Siapa yang makan membuat serbuk)

- Sama ada anda terlepas sup atau anda mempunyai tetingkap. (Sama ada makan sup ini atau buang diri dari tingkap)

- Cu mania non pinia. (Yang mempunyai tangannya dalam doh baik)

- Nun ludari la jurnata nun gelap sirata. (Jangan puji hari jika petang belum lulus)

- Cu n 'arrisica na' arrussica. (Siapa yang tidak berisiko tidak rosica)

- Tidak ada sabitu tanpa suli dan tidak ada wanita tanpa amuri. (Tidak ada hari Sabtu tanpa matahari dan tidak ada wanita tanpa cinta)

- Cu 'nesci, arrinesci. (Siapa yang keluar berjaya)

- Anda tidak selalu menangkap muggheri melakukan latru. (Tidak selalu ketawa isteri pencuri)

- Cu tidak nenti tidak sbagghia nenti. (Hanya mereka yang tidak melakukan apa-apa tidak membuat kesalahan)

- Tiada prumettiri dan orang suci diuna mahupun carusi cudduruna. (Jangan janjikan kepada orang-orang kudus dan roti kepada kanak-kanak lelaki)

- Cu pava terlebih dahulu, makan pisci fitusu. (Yang pertama membayar, makan ikan busuk)


- Nuddu adalah pigghata si non resumigghia. (Orang dipilih kerana mereka kelihatan sama)

Peribahasa Sicily

- Pertama sekali, fikirkan tentang suspit uttimu. (Siapa yang tidak berfikir sebelum bertindak, pada akhirnya dia hanya perlu mengeluh)

- Jangan biarkan kami jatuh dan dinding. (Saya tiada tempat untuk jatuh dan mati)

- Cu spatti avi megghiu parti. (Siapa yang membahagi mempunyai bahagian yang terbaik)

- Saluran garam bukan auu mancu. (Saya tidak mempunyai garam dari shaker garam)

- Cu meludah 'ncelu' nfacci ci tonna. (Siapa yang meludah - penghujatan - di surga, kembali ke wajah kita)

- Krismas atau suli dan Easter atau tizzuni tannu adalah dalam staggiuni sebenar. (Krismas di bawah matahari dan Paskah di dalam sejuk, maka musim sebenar)

- Cuaca penerbangan anda digantung pada waktu. (Siapa yang mahu membeli hobi monyet)

- Saya tidak pernah mengalaminya. (Pergunungan tidak pernah bertemu dengan gunung-gunung lain)

- Anggur pokok anggur, dan pokok anggur chianta, tidak pernah vinnigna. (Siapa pun yang menghilangkan anggur itu, dan menanam semula anggur itu, tidak pernah menuai)

- Mercuri intra dan simana fora. (Rabu dan minggu keluar)

- Marti tidak memohon maaf atau meninggalkan. (Selasa tidak berkahwin atau pergi)


- Megghiu l'ovu hari ini kepada iaddina dumani. (Lebih baik telur hari ini daripada ayam esok)

- Katakanlah 'duri' duri. (Daripada 'duri anda dilahirkan' dalam mawar. Dari mawar duri dilahirkan, dari duri mawar dilahirkan)

- Malidittu u mummuriaturi, tetapi sangat dekat dengan menjadi seorang mumi. (Terkutuklah orang yang menembak, tetapi lebih banyak orang yang bercakap tentang)

- Anda tidak boleh menghidupkan atau menghentikannya. (Dua adalah yang berkuasa, mereka yang mempunyai banyak dan mereka yang tidak mempunyai apa-apa)

- Lu sazio nun cridi a lu dijunu. (Mereka yang berpuas hati tidak percaya kepada puasa)

- Lakukan barang dan lupakan mereka, lakukan kejahatan dan fikirkanlah. (Lakukan dengan baik dan lupakannya, lakukan kesalahan dan fikirkannya)

- Lu gilusu mori curnutu. (The cuckold meninggal cemburu)

- Beruang perempuan, mancu di luntanu kata selamat tinggal. (Wanita beruang, bukan dari jauh)

- omu adalah lu focu, dan wanita itu adalah stuppa; lu diavulu datang dan pergi. (Lelaki itu adalah api, wanita itu tunda, syaitan datang dan pukulan kami)

- Fimmina pilusa bona vinturusa. (Wanita berbulu bernasib baik)

- Bahasa yang baik, senjata yang baik. (Bahasa yang baik, jiwa yang baik)

- Geniu sedang membida. (Kepintaran membuat kecantikan)

- Celakalah pinata yang anda tahu sudu. (Masalah periuk tahu mereka sudu)

- Wanita, lu ventu dan vintura pocu dura. (Wanita, angin dan nasib tidak bertahan)

- Gadis yang baik membuat rumah itu, wanita gila menyingkirkannya. (Wanita yang baik membuat rumah itu, wanita gila memusnahkannya)

- Omu galas buruk, comu beroperasi di penus cussi. (Lelaki nurani yang buruk, bagaimana dia bertindak sehingga dia berfikir)

- The Amuri adalah musuratu, cu lu porta, havi purtatu. (Cinta diukur, sesiapa yang memakainya akan mendapat kembali)

- Matinata membuat jurnata. (Paginya membuat hari ini)

Tag: peribahasa
Top