Pemilihan pepatah, kata-kata dan idiom Piedmont yang paling banyak digunakan di Piedmont, termasuk terjemahan ke dalam bahasa Itali, sebagai kesaksian terhadap kebijaksanaan rakyatnya.
Idiom Piedmontese
- Val pusè na bóna làpa, yang mana pada masa ini. (Ia lebih bernilai mempunyai bahasa yang baik daripada cangkul yang baik)
- A taula s'ven nen vec. (Anda tidak menjadi tua di meja)
- Ghè mia na bèla scarpa, c'la menjadi na na sciàvata. (Tidak ada kasut cantik yang tidak menjadi sandal)
- Minta maaf, adik beradik. (Miser adalah seperti babi, ia hanya baik selepas kematian)
- J'arme dle dòne a la la lenga j'unge dan air mata. (Senjata wanita adalah lidah, kuku dan air mata)
- Dentura spada, fortun-a-ciassa. (Gigi jarang, nasib tebal)
- A l'é mej sté citu, yang senang. (Adalah lebih baik untuk berdiam diri, daripada mengatakan tidak masuk akal)
- Tidak ada yang menyalahi undang-undang atau, suatu argent marenda, yang menyimpang. (Keju adalah emas untuk makan tengah hari, perak untuk snek, memimpin untuk makan malam)
- Seseorang yang berkhidmat, tetapi berfungsi dengan baik. (Sedih untuk berkhidmat, tetapi sedih untuk disampaikan)
- Doe fomne dan n'òca peminat 'n Mercà. (Dua wanita dan angsa membuat pasaran)
Bacaan yang disyorkan- Peribahasa Ibrani: kata-kata dan ungkapan-ungkapan
- Peribahasa Eskimo: kata-kata dan idiom
- Peribahasa Romania: ucapan dan idiom
- Amsal tentang kebahagiaan: kata-kata yang terkenal
- Peribahasa Calabria: ucapan dan idiom
- Selamat datang di sini, selamat datang dan larian. (Lies, seperti orang lumpuh, berdiri jauh dari jauh)
- El diau a l'è gram kerana sayur-sayuran. (Syaitan itu buruk kerana dia sudah tua)
- The murusa a l'é lait, the spusa l'lé bur, the fumna l'é furmagg dur. (Teman wanita adalah susu, pengantin perempuan adalah mentega, isteri adalah keju keras)
- The omna sensa fumna a l'caval sensa brila, dan fumna sensa l'om a l'na na barca sensa timun. (Lelaki tanpa seorang wanita adalah kuda tanpa kekang, dan wanita tanpa seorang lelaki adalah bot tanpa kemudi)
- Satu perkara penting dalam perkara-perkara ini. (Mudah untuk membuat jalan dengan perkara orang lain)
- Dari 'n sac' d carbun, peur nen sorti 'd tepung. (Dari karung tepung arang batu tidak boleh keluar)
- A-i va régola e mësura fin-a adalah usia murni. (Ia mengambil peraturan dan mengukur walaupun dalam minum air tulen)
- Sesiapa yang menjaga mereka dengan kuda patut mendapat sesuatu. (Siapa yang tidak menjaga kudanya, sepatutnya berjalan kaki)
- A l'è mei n 'amis che des parent. (Seorang sahabat lebih baik daripada sepuluh saudara)
- Cun d 'stras dan d' tacùn timbul matu yang indah. (Dengan kain dan dengan beberapa patch, dia menarik seorang lelaki yang baik)
Perkataan Piedmontese
- Siapa di l'àà melihat Turin dan nen la Venaria l'à cunusú laut dan nen la fia. (Siapa yang melihat Turin dan bukan La Venaria tahu ibu dan bukan anak perempuannya)
- Sebagai orang yang berani dan subi. (Anda tidak boleh minum dan wisel)
- Chi pasa Po pasa Doira (Siapa pun yang melintasi Po juga boleh menyeberangi Dora. (Yaitu, mereka yang mengatasi kesukaran yang besar, dapat mengatasi bahkan yang kecil)
- Saya boleh bogio la coa par gnent. (Walaupun anjing tidak mengorek ekornya)
- Firebirds Gribùja telah mempersembahkan satu santa kepada Ariane. (Pintar sebagai Gribuglia yang bersembunyi di dalam aliran supaya tidak basah)
- Saya suka bun al'è cul ch'as beiv cun ij amis. (Wain terbaik ialah minuman yang anda minum dengan rakan-rakan)
- Ij fieuj seorang anak lelaki seperti yang dijanjikan: pada jaring dari istess itu kelihatannya dan dari kuda istessa tetapi tidak ada yang lain. (Kanak-kanak seperti jari tangan: mereka dilahirkan dari bapa yang sama dan dari ibu yang sama, tetapi tidak ada yang sama dengan yang lain)
- Di mana sahaja anda berada di aqua dan 'l mora int al vin. (Beras dilahirkan di dalam air dan mati dalam wain)
- Ij fieuj a son na cavagna 'd nuisances and en sestin ed piasì. (Kanak-kanak adalah satu keranjang kegusaran dan satu keranjang kesenangan)
- Satu perkara yang menarik perhatian saya. (Hanya gunung-gunung tidak bertemu)
- Siapa yang selalu sakit dengan yang terakhir adalah mendengar. (Siapa yang selalu sakit adalah yang terakhir mati)
- S 'di veuri vivi dan sta san, dari ibu bapa yang jauh. (Jika anda ingin hidup sihat, tinggal jauh dari saudara-mara)
- Al la l'l'écùmè the ark dari Noah, tonti besci and pooch òman. (Dunia seperti bahtera Nuh, banyak binatang dan beberapa lelaki)
- Ij vissi s'amparu tanpa guru.(Nisbah dipelajari tanpa tuan)
- Dengan kos mereka, mereka adalah mereka yang baik. (Ia harganya lebih buruk daripada yang baik)
- Pulpens yang boleh digunakan untuk: servis mnestra, serv peas, 'mpiniss la pansa dan lelaki scauda'. (Polenta melakukan empat hidangan: ia berfungsi sebagai sup, berfungsi sebagai roti, mengisi perut dan menghangatkan tangan)
- Siapa yang menghantar dan menyimpan, untuk menikmati semua kecintaan masa lalu. (Mereka yang mendengar dan berdiam diri menikmati seluruh dunia secara damai)
- Sebagai comensa a queue meuire sebagai nass. (Anda mula mati ketika anda dilahirkan)
- Piemontèis fàuss dan cortèis. (Piedmontese palsu dan sopan)
- Sekiranya anda mahu bastejsu, ij miskin dan kurangkan karosa. (Sekiranya hasrat itu mencukupi, golongan miskin semua akan masuk dalam kereta)
Peribahasa Piedmontese
- Tiga cutius 'nta famija:' l furnel c'a fuma, 'l cuert c'a pieuva, fumna c'a crija. (Tiga perkara yang menyakitkan dalam keluarga: cerobong yang membuat asap, bumbung yang membolehkan hujan mengalir dan isteri yang menjerit)
- Lun ch'às tidak untuk fi fij sebagai fa nen untuk gniun 'd ij autri. (Apa yang dilakukan untuk kanak-kanak tidak dilakukan untuk sesiapa sahaja)
- Le bele fomne a l'an semper reason. (Wanita cantik selalu betul)
- L tort treuva tidak pernah dari algeg. (Yang salah tidak pernah dapati penginapan)
- A l'é pu facil spusese mal, yang makan dengan baik. (Lebih mudah berkahwin dengan lebih teruk daripada makan dengan baik)
- Den Haag adalah bahasa spanyol. (Bawang putih adalah ahli farmasi petani)
- Dua beg semut dan dua beg semut dilakukan dengan peminat frasa yang bagus. (Dua walnut dalam beg dan dua wanita di dalam sebuah rumah membuat raket besar)
- Cinta dan najis seorang anak lelaki doa: satu makan el cheur dan l'àutra le muraje. (Cinta dan najis adalah dua rascai: satu mengotori hati, dinding yang lain)
- Anda tidak akan menyalahi undang-undang di mana-mana tempat, yang anda perlukan. (Air suci bercampur dengan tanah suci berbentuk lumpur juga)
- Tetapkan masa dan masa untuk temp. (Selalu ada masa untuk membayar dan mati)
- Ai pulitich gh'intarèsa la sgent, cùmè ai pülas i cöögn. (Ahli politik mengambil berat tentang orang, seperti kutu anjing)
- Saya yang rajin di tas itu adalah kehidupan, dona di je pija tute dan doe. (Brigands mengambil beg atau kehidupan anda, wanita itu membawa keduanya)
- L'aso 'd Cavor sebagai lauda da sol. (Keldai Cavour memuji dirinya sendiri)
- Seorang s'sa duv'a a'nas tetapi s'sa a pa 'nduv a s'meuir. (Kita tahu di mana kita dilahirkan tetapi kita tidak tahu di mana kita mati)
- Setiap kali di rumah, setiap fumna 'n om. (Untuk setiap skru tiang, untuk setiap wanita seorang lelaki)
- A-i-tidak lebih cantik daripada 'facia cuntenta. (Tiada yang lebih cantik daripada wajah bahagia)
- Suatu kajian yang menonjol adalah satu daripada tangle tangle. (Rumah tanpa seorang wanita adalah tanglung yang dipadamkan)
- Di Pifania hari-hari ribut. (Dalam Epiphany, hari semakin bertambah dengan kadar semut)
- A-i adalah gnun malan pes yang na fomna grama. (Tidak ada penyakit yang lebih teruk daripada isteri yang buruk)
- Pertama di Mortara, untuk Fossan dan Marsija. (Pertama di Mortara, kemudian di Fossano dan kemudian di Marseille)
- The cativa lavera treuva tidak pernah bon-a péra. (Pelukis yang tidak baik tidak pernah mendapat batu yang baik)
- L 'vin a l'e' bon ketika halangan untuk l'e 'bela. (Wain adalah baik apabila tuan rumah cantik)